Спасибо, новый сезон, открыт почти на всех фронтах, а тайваньские дорамы сейчас интересные выходят?
|
возвращаясь к теме перевода злосчатного названия дорамы...
можно перевести как "Мужчины моей семьи"- просто и вроде никакого подтекста ведь 家(uchi) также означает "семья" |
О, вот это название мне нравится.
|
Может все-таки оставим "Брак по рассчету"? На мой взгляд это название определенно лучше звучит.
|
Просто, из-за одного слова, похоже на провокацию:8e12b96d087ec7ce563
Мужчины моей семьи, кто они? если честно, я придерживаюсь мнения, что за частую названия лучше оставлять на языке оригинала, либо на английском, просто когда название переводят дословно, то выходит потом каламбур. |
Давайте подождём выхода нескольких серий. А "Брак по расчёту" пусть остаётся пока просто рабочим названием.
Парни моего дома. Парни моей семьи. |
Цитата:
Я еще первую серию не смотрела, поэтому предположения строить глупо. Но дорама вроде не о браке, а о взаимоотношениях, которые только могут возникнуть у двадцатилетней девушки с мальчиками/парнями/мужчинами разных возрастов. У парней там возрастные категории- 12, 17, 22,25,27, 30 и этот мужик,который предложение ей сделал(не знаю сколько ему). Соответственно отношения не только в формате мужчина-женщина... Короче лучше несколько серий посмотреть, а потом определится с названием... |
"Мужчины моей семьи" - хорошее название.
|
Да, кстати по первой серии я поняла, что название "Мужчины моей семьи" в самый раз. А твое мнение?
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 1 серии.
Огромное спасибо редактору и переводчику за их нелегкий труд! С релизом вас! http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg |
Часовой пояс GMT +4, время: 06:25. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot