Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • K-movie (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=115)
-   -   Кухня / The Naked Kitchen (Корея, 2009 г., фильм) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3821)

Akiraa 27.09.2009 17:32

Огромное спасибо за перевод!))
Этот фильм один из немногих, которые я могу назвать"осязаемые", потому что их правда чувствуешь. При чем создается ощущение, что он навеян французским ветром....Кажется я пересмотрю его еще раз, да и не единожды...))
Спасибо

P.S. а может кто-нибудь подсказать, что это за песня, которую Пак Ду Рэ пел на стоянке возле магазина, она же вроде французская?

♥Tiris 11.10.2009 22:53

Akiraa, Это где муж главной героини увидел? Я просто мельком смотрела) Если да, то это известная корейская песня 사랑밖에 난 몰라.

Jenetschka 22.11.2009 17:59

ali-san спасибо за перевод этого фильма...
очень понравился, особенно Joo Ji Hoon, просто влюбилась окончательно :46:1, так и тянутся ручки к экрану.
Только вот конец чет не совсем поняла, может кто напишет свое мнение, кто как понял ))))

Аллегра 03.12.2009 14:35

Кое как вчера осилила этот фильм, как ни странно.
Актеры, конечно, потрясающие, но фильм мне апще не понравился О_о

Ali-san 03.12.2009 15:12

Цитата:

Сообщение от Jenetschka (Сообщение 259153)
ali-san спасибо за перевод этого фильма...
очень понравился, особенно Joo Ji Hoon, просто влюбилась окончательно :46:1, так и тянутся ручки к экрану.
Только вот конец чет не совсем поняла, может кто напишет свое мнение, кто как понял ))))

Женечка, плюсуем тебя в стайку поклонниц красавчика Джуни.
Финал, как мне кажется, каждый додумывает сам.
Хотя... Я не против воссоединения "шведской семейки". :6:
Все "зонтики" должны быть у одной хозяйки.
Нечего разбазаривать такую красоту.
(Это я про мужчин. Читайте описание.).

Аллегра, смотря чего вы ожидали от этого фильма.
Я получила то, чего ждала и чего хотела.
Красивый фильм, с финалом "додумай сам", без слёз и трагедий "а-ля все умерли, но как красиво умерли"...
И плюс ко всему - счастье перевести фильм, в который влюбился с первого взгляда.

Jenetschka 03.12.2009 15:52

Цитата:

Сообщение от ali-san (Сообщение 267826)
Хотя... Я не против воссоединения "шведской cемейки"

Ну я кому посоветовала посмотреть, все спрашивают, они че втроем остались?
Ну да, а почему бы и нет? :6:

Kasu 22.02.2010 00:02

Фильм навевает прекрасное чувство. Любви, спокойствия, счастья.
На протяжении просмотра я не раз задумывалась, а кого бы выбрала я? Какой из зонтиков? Пришла к выводу, что поступила бы как героиня.
Не могу понять, понравился фильм или нет. Несомненно, что-то в нем есть. Что-то такое... Как бы... Если рассматривать блюдо, а в нашем случае это уместно, то это была бы специя. И, возможно, корица. То, что ощущаешь только кончиком языка, кончиком души. Вся эта атмосфера. Когда ни тот, ни другой не хотят причинить боль девушке.
А вот девушка. Хотела написать, что она, как сказала та тетенька, "корейский соус". Не меняется. Традиционна. Но не думаю, что в Корее, жить шведской семьей - традиция.
Итак, странно было посмотреть такой фильм. Странно. Но притягательно.
Али-сан, спасибо большое. Знаю, что ты никогда не берешься за плохое. И я не прогадала, что посмотрела именно твой перевод.
Линда, а тебе спасибо за бета-редакцию. Чувствуется, что не только Али подошла с любовью к делу, но и ты, раз сабы такие чудесные.

Ali-san 22.02.2010 00:30

Таша, ты же знаешь, что у японцев есть много видов поклонов...
Спасибо тебе за такое чудесное описание своего впечатления от фильма.
А дальше... поклон на 45 градусов (глубокая благодарность).

Kasu 22.02.2010 00:40

Али-сан, что поделать, впечатлилась. И не смогла сдержать восхищения.
Это та вещь, которую пересматривать и пересматривать. И снова переживать все чувства, находить что-то новое, что-то упущенное.
Во многом, это благодаря переводу. Знаешь, иногда смотришь, и вот не впечатляет, хотя и фильм, вроде бы хороший. А вот душа не вложена. Просто текст. А у тебя чувствуется все, что и ты испытывала во время просмотра. Ты прекрасно это донесла.
Поэтому, сайкэйрэй выполню я.

Юляна 10.06.2010 22:07

Спасибки за чудесный перевод!!Дорамка супер!!:36:1Я как поняла,они в конце все вместе остались??


Часовой пояс GMT +4, время: 14:30.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot