В первый пост добавлены русские субтитры к 11-14 серии. Внесены изменения в 8-9 серии.
|
Да, дорама потрясающая. Я только на 3 серии, но у меня уже столько эмоций. При просмотре кусаю заусенцы: переживаю как за одну сторону, так и за другую. Ведь по сути было одно государство, единый народ, разделенный амбициями двух стран под предлогом освобождения от японского колониального гнета, которому впоследствии пришлось сражаться друг с другом. В разговоре с одной кореянкой, спросив ее об отношении Юга и Севера, она упомянула, что по сей день народ надеется на воссоединение.
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 15-17 серии.
|
Думаю, что СОП родился для этой роли. Роли офицера Ли Джан У! Настолько потрясающий актер, что веришь ему с первого взгляда. Памятник ему, памятник. Прижизненно конечно)
|
Спасибище большое!!! Еще чуть-чуть и я наконец начну смотреть эту дорамку, потому что зная себя я не выдержу ожидания серий которые еще не переведены... Всем кто работает над переводом и редактирование удачи в дальнейшем
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 18-19 серии.
+ Обновил на трекере)) |
Спасибо большое за Ваш труд. С нетерпением жду окончания.
|
http://i102.fastpic.ru/big/2018/0806...c3894e9c89.png добавлены русские субтитры к 20 серии. Дорама прошла финальную редакцию, перевод завершен. Огромное спасибо всем, кто работал над ней.
На форуме субтитры будут выложены завтра вечером. |
Mascot и ikusei!
Поздравляю с окончанием и выпуском. Вот и закончилась наша история. История жизни и войны 2-ой роты. Я пока смотрела, чувствовала себя одним из солдатов 2-ой роты. Настолько меня эта дорама пробрала. СПАСИБО вам, что вы есть и взялись за эту работу. |
Mascot, поздравляю с окончанием проекта.
Спасибо за качественный и быстрый перевод. http://img1.liveinternet.ru/images/a...osto_super.gif |
Часовой пояс GMT +4, время: 09:37. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot