Зелёная роза / Green rose (Корея, 2005, 22/22 серии)
Вложений: 1
Зелёная роза / Green rose Продюссерская группа: * Chief Producer: Kim Young Sup * Writer: Yoo Hyun Mi, Kim Doo Sam * Director: Kim Soo Ryong, Kim Jin Geun * Asst. Director: Lee Chang Min * Production: SBS В ролях: :
Описание: Ли Чжон Хён и О Су А - счастливая пара. Они любят друг друга, но отец девушки не одобряет их отношения. В один неудачный день героя подставляют и ему предъявляют обвинение в попытке убийства отца возлюбленной. В итоге герой попадет в тюрьму, а пострадавший - в больницу в тяжёлом состоянии. О Су А не верит в виновность любимого, но ничем помочь ему не может. Выходит так, что Ли Чжон Хёна выпускают на пару дней из тюрьмы на похороны матери. Доказать невиновность герою слишком трудно и он, убегая от полиции, прыгает с моста в реку. Его считают погибшим... Но он, окрепнув и набрав силы, вернётся отомстить всем своим недоброжелателям. Вернётся в лице делового предпринимателя с другим именем. Ссылки на видео:
Переводчики:
Консультант-переводчик-Луня https://i.ibb.co/pXgRSNv/516599364a2...7c9d593ac6.gif https://i.ibb.co/YfwJrC6/6649ba0eab8...bc3df093f6.gif |
http://img.sbs.co.kr/newimg/wizard2/...ub_topimg1.jpg
http://img.sbs.co.kr/newimg/wizard2/..._topimg031.jpg С релизом нас всех! Русские сабы к 1-4 серии можно скачать в первом посте А так-же здесь http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=10862 и здесь http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1243989 |
В первый пост добавлены русские субтитры на 5-6 серии дорамы
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 7-10 сериям дорамы
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 11-12 серии дорамы
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 13-14 серии дорамы
|
спасибо большое за перевод))))
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 15-19 сериям
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 20-22 сериям
Перевод дорамы завершен! http://cs573.vkontakte.ru/u13474052/...x_3e71922a.jpg |
посмотрела сериал на одном дыхании, но перевод... кхм, надеюсь на еще одну редакцию... особенно с "вы" и "ты". Простите, но резет глаз и слух, в одно серии они то на ты, то на вы... Везде, где он зовет ее госпожой О, а не Су А, они везде на вы, и кстати, не везде в сериях совпадают имена, такая каша в голове от этого, жесть...
"Обращения на ты и на вы. У них это чётко разделено. Различать в спорных случаях можно на слух - окончания -мика и -мида - это вежливая форма на вы. Окончание -ё - тоже вежливая форма, но тут могут быть варианты. Если нет ни одного из этих окончаний на конце произносимого предложения - то это тыкание." - (с) FengHuangFei |
Часовой пояс GMT +4, время: 16:50. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot