Посмотрела, но перевод другой, много ошибок в сабах и конец обрезан. Пошла на второй дубль, теперь с озвучкой. Сам по себе фильм приятный, хоть и не без недостатков. Ли Бом Су не сразу узнала, не поняла жив ли дядя... В последних кадрах не разобрала, это он или человек похожий на него... Гон Ю, конечно, великолепен, да и героиня ему не уступает.
Дубль 2: Как ни странно, смотрела с немЕньшим интересом. Здесь перевод грамотный, но некоторые моменты более понятны из первого перевода. Ли Бом Су очаровал своим комическим персонажем: математик, истекающий потом от усердия и выжимающий платок так, что из него вода ручьем льется - это нечто. Всего несколько минут, но как они много добавляют фильму. Вещий сон Джейн - прелесть, ну, а финальный поцелуй - это апофеоз картины.
И в титрах такая приятная строчка: Record Вячеслав Бледнов Мосфильм 1-я студия. Мелочь, но приятно...