Цитата:
Сообщение от Nicka
Мои... мои... Мои Библиотечные воиныыыыы (смайл с соплями).
|
Аааааа, вот почему благоговею!
Я в составе зрителей старых и ждунов новых Войн
Цитата:
Сообщение от Nicka
Всю альянсовскую жизнь читала как "Карапач" и даже шальная мысль не озарила мою головушку, что все обращаются "Царапка" не просто так)))
|
А я такие вещи не читаю, я их зрительно запоминаю, как имена героев в Кафе "Принц" и мою любимую
Hatshepsut
Есть идея делать подобные постеры, поэтому просьба приложить к своим фактам фото, с которым себя ассоциируете. У некоторых участников авка не меняется годами)
Если бы кто-то из умельцев помог с оформлением, было бы круто
Возможно, можно было бы обойтись и без аватарок.
И мне кажется, эта тема была бы актуальна и для Вк. Тогда и Звездочкин опус не надо будет разделять на части ))
10 фактов:
1. Ник читается "Кейл".
2. Вместе с Альянсом уже 9 лет.
3. В дорамный мир насильно затащила настырная подруга, заставив посмотреть под своим надзором "Ты прекрасен". Это была судьба:)
4. Неугомонный фанат Ким Чжи Хуна, TVXQ и ФСГ "Альянс".
5. В темном прошлом - сольный переводчик на рутрекере и автор нескольких фильмов для Хихидока.
6. Мечтает увидеть Чхонгечхонский ручей, получить 2 гып, обрести здоровое чувство юмора и однажды перевести ситком Standby с языка оригинала.
7. Самый большой страх - смотреть свои первые переводы (=^‥^= )
8. Любительница няшек, фильмов про большую любовь и хардрока. Обожает читать комменты о проектах Альянса.
9. Подвиг, который больше не повторить - перевод 77-серийной филиппинской дорамы "История о нас" (спасибо Daleko и Kislinka за дружеское плечо и профессиональную поддержку).
10. Уважает детективы Китая, боевики Гонконга, романтику Тайвани, обыденность Японии, няшность Кореи. Что переводить - без разницы, лишь бы торкнуло.