Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Падающие звезды / Время мерцающих звёзд / Shooting Stars (Китай, 34 серии, 2024 г.)
Показать сообщение отдельно
Старый 27.04.2024, 07:28   #24
Хильда
 
Аватар для Хильда
 
Регистрация: 28.04.2016
Адрес: Истра
Возраст: 55
Сообщений: 1,470
Сказал(а) спасибо: 146
Поблагодарили 2 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Хотя вот в 17-й серии ГГ говорит, обращаясь к девочке, одному из главных действующих лиц первой половины дорамы, что она и другие дети, из проекта ИСКРА (вот тут непонятно, был ли такой проект на самом деле или его придумали для дорамы, но это именно что русское слово, которое китайские коммунисты вроде как специально взяли для детского коммунистического приюта - детей, оставшихся сиротами, потому что их родителей-коммунистов убили, японцы или гоминьдановцы):
Ты и другие дети из проекта Искра - вы как звезды, которые будут сиять в будущем (примерный пересказ).

Так что, может, Когда звезды сияют - это про этих детей. Посмотрим, куда вывернет вторая половина дорамы. Вариант с Цвейгом мне нравится больше, но и дети как искры, из которых возгорится звездное пламя - тоже, наверное, неплохо. Если и до той поры пока - эти дети горят нужным правителям пламенем, что 1) бывает не всегда, вот как дети коммунистов в стране победившего Гоминьдана 2) и вообще на мой вкус отдает некоторой инструментализацией детей.

При этом есть забавный момент: одна из подпольщиц рассказывает девочке, что в ее годы самостоятельно добралась до Москвы и что там очень холодно ))) Видимо, она там так намерзлась, что эту сабжевую девочку решили отправить в Гонконг )))
Хильда вне форума   Ответить с цитированием