Akira desu, я не видела особого смысла в переправке субтитров только из-за булочек... Просто меня, как представителя женской аудитории, да еще из Питера (у нас булочки со взбитыми сливками - фирменная фишка Метрополя) несколько коробит когда вижу заварную булочку, называемую слойкой. Разные виды теста, знаете ли.
Вот такая статья мне как-то ближе
http://en.wikipedia.org/wiki/Profiterole
Кроме того сам сериал мне не очень понравился, посмотрела - отписалась и забыла, у меня других дел хватает.
Можете бросать в меня тапками и шишками, но у меня на редакции уже есть 3 сериала и абсолютно нет желания проверять еще и чужие, и разводить по этому поводу дискуссии.
В следующий раз обизательно напишу вам свои замечания на тайском форуме, вот только найду как там регистрироваться и сразу напишу)))
Должна же в жизни быть какая-то интрига)))
Если вам это интересно у нас название "профитроли" вполне употребительное, так же как и "булочка "Шу" (они немного разные на вид, булочка Шу изображает из себя ракушку - она надрезается вдоль туда внутрь кладутся сливки и кусочек мармелада имитирующий жемчужину) их продают даже в Пятерочке.