Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вишнёвый сад / Sakura no Sono (1990, 2008)
Показать сообщение отдельно
Старый 30.06.2010, 15:15   #1
Dauphin
 
Сообщений: n/a
Япония Вишнёвый сад / Sakura no Sono (1990, 2008)


Название: Вишнёвый сад
В оригинале: 櫻の園 (Sakura no Sono)
На английском: The Cherry Orchard
Жанр: драма, сёдзё-ай
Режиссер: Шюн Накахара
По манге: Акими Ёшида

__________________________________________________

Вишнёвый сад - 1
Дата премьеры: 03.11.1990
Длительность: 96 минут
В ролях:
Hiroko Nakajima - Yuko Shimizu
Miho Tsumiki - Noriko Sugiyama
Yasuyo Shiroshima - Chiyoko Kurata
Miho Miyazawa - Kaori Jomaru
Chigusa Abe - Arimi Tashiro
Junko Asanuma - Kanako Onishi
Rika Furukawa - Keiko Matsumoto
Yumi Goto - Reiko Toda
Mihoko Hirono - Fan of Chiyoko
Megumi Iseri - Kimiko Kawai
Reina Ito - Fan of Chiyoko
Aki Kajiwara - Maki Kubota
Miki Kongoji - Shimako Inoue
Shoko Maruyama - Tamaki Nakamura
Yuichi Mikami - Yusuke Shimada
Yuki Minowa - Mayumi Omachi
Noriko Mori - Fan of Chiyoko
Natsuko Morisawa - Student of Seika Girls High School
Mitae Nagata - Chiaki Fujishiro
Hiroshi Nanbara - Mr. Nakamura
Yukie Nishimura - Kazuko Mishima
Yukiko Nishiyama - Student of Seika Girls High School
Makoto Ohara - Rumiko Sano
Mai Okamoto - Ms. Satomi
Yuki Sato - Mariko Takada
Miki Shiraishi - Kazuyo Hirai
Chieko Shiratori - Kumi Takano
Kayo Sugawara - Atsuko Nakano
Yukari Tachibana - Ayako Nakano
Koichi Ueda - Sakaguchi
Yoshimi Uetake - Student of Seika Girls High School
Sumiyo Yamada - Sayuri Horiguchi
Ryoka Yuzuki - Shiomi Kanagawa

Описание:
В одной японской школе для девочек заведена традиция - каждый год в сезон цветения сакуры ставить на сцене чеховскую пьесу «Вишневый сад». Но на сей раз возникла незадача: Сугияму, занятую в постановке, поймали с сигаретами. В результате школьный спектакль оказался под угрозой срыва. Всеми силами юные актрисы пытаются убедить руководство школы не отменять постановку, которая для многих стала бы последней в старшей школе.
© Verrueckter Junge

Переводчик: Aetera, редактор: Tiris

торрент субтитры



__________________________________________________

Вишнёвый сад - 2
Дата премьеры: 08.11.2008
Длительность: 102 минуты
В ролях:
Saki Fukuda - Momo Yuki
Saki Terashima - Mayuko Akaboshi
Anne - Aoi Ogasawara
Yûko Ôshima - Midori Sawa
Haneyuri - Nanami Yokota
Emi Takei - Maki Mizuta
Ryoko Yonekura - Shino Wakamatsu
Rei Kikukawa - Kayo Banno
Aya Ueto - Rimi
Tomo Yanagishita - Su Machida
Kotomi Kyôno - Anne Yuki
Ren Ôsugi - Nisaburo Suzuki
Sumiko Fuji - Reiko Takayama

Описание: Момо Юки (Саки Фукуда), с раннего детства учившаяся играть на скрипке, в силу ряда обстоятельств решает прекратить свое музыкальное образование. Благодаря связям ее отца, ее без экзаменов принимают в выпускной класс помпезной старшей школы для девочек Оока, которую ранее с отличием закончили ее мать и старшая сестра. В школе ей становится скучно, и она ищет занятие, которое помогло бы ей и ее одноклассницам скрасить однообразие повседневной жизни. Забравшись в старое здание школы, она обнаруживает в одном из помещений сценарий и декорации пьесы Чехова «Вишневый сад», без которой раньше не обходилась ни одна праздничная церемония в честь дня основания их учебного заведения. Но ныне по каким-то причинам «Вишневый сад» не ставят... Момо собирает группу единомышленниц и решает, несмотря на запрет, во что бы то ни стало возродить постановку этой пьесы.
© Pelikan
Примечания переводчика:
О фильме

Режиссер Сюн Накахара снял римейк самого себя. Его фильм 1990 года назывался так же — «Вишневый сад». Но на этом сходство заканчивается. Первый фильм был по мотивам одноименной манги Акими Ёсиды, вышедшей в 1985–1986 годах. Сюжет фильма 2008 года не является повторением сюжета первого фильма и манги. Его скорее можно назвать «Вишневый сад, двадцать лет спустя» и считать фантазией режиссера на заданную тему. Бросается в глаза то, что в новом фильме японские школьницы не курят (сигареты в кадре вообще не появляются) и ведут здоровый образ жизни. Тем не менее, спать с молодыми людьми они не перестали. И еще: легкий элемент юри, пожалуй, сохранился. Куда же без него в женской школе!

Об именах, фамилиях и названиях

Родители главной героини неравнодушны к фруктам. Ее старшую сестру они назвали Андзу (杏), что означает «абрикос», а ее саму — Момо (桃), что означает «персик».

Прилежная и дисциплинированная староста класса носит фамилию Акабоси (赤星), что может быть буквально переведено как «Красная Шапоч...Звездочка».

Фамилия завуча — Такаяма (高山). Если читать это сочетание иероглифов не как фамилию, а как обычное слово, то оно читается «ко:дзан» и переводится как «высокая гора».

Название школы, в которой происходит действие, пишется 櫻華, что читается как «о:ка». Я взял на себя смелость написать «Оока», чтобы хоть как-то указать на длинную «о» в названии.

О музыке

В начале фильма на прослушивании главная героиня играет (вернее, пытается играть) прелюдию из Партиты №3 ми мажор для скрипки соло И.С.Баха (BWV1006).

В роли вокалистки Рими снялась поп-певица Ая Уэто, которая исполняет фрагмент своей песни «Сила мечты» (夢のチカラ / Yume no chikara), вышедшей в 2005 году на одноименном макси-сингле. В том же году вышел спортивный ТВ-сериал «Атака № 1», в котором эта песня завершала каждую серию. Я постарался перевести исполняемый фрагмент так, чтобы русский текст можно было спеть под музыку оригинала. Разумеется, с сохранением исходного смысла.

Заключительная песня фильма называется «Первая зелень» (若葉 / Wakaba), ее исполняет группа Spitz.

О Чехове

В фильме читают много текста из «Вишневого сада». Разумеется, из его японского перевода, а не из русского оригинала. Все реплики были тщательно выловлены, «переведены» обратно на русский язык, т.е. на их место поставлен исходный текст из чеховской пьесы. В паре мест японцы написали отсебятину, которую я у Чехова не нашел, некоторые реплики сокращены.

Аннотацию пьесы режиссер фильма срисовал из японской Википедии, список главных действующих лиц — тоже. В этом списке отсутствуют некоторые персонажи, а именно: помещик Симеонов-Пищик, гувернантка Шарлотта Ивановна, конторщик Епиходов и лакей Яша.
Переводчик: Pelikan

торрент | субтитры
  Ответить с цитированием