Моя девочка / My Girl (Япония, 2009, 10/10 серий) - Страница 5 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • J-drama > • Дорамы по 2009 г
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 24.10.2009, 02:41   #1
Oresa
 
Сообщений: n/a
Япония Моя девочка / My Girl (Япония, 2009, 10/10 серий)


Моя Девочка / My Girl

Название на японском: マイガール
Производство: Япония
Год: 2009
Продолжительность: 10 серий
Жанр: Драма, семейный
Режиссер: Nobuyuki Takahashi, Manabu Aso
Сценарий: Sahara Mizu - My Girl (manga)
Продюсер: Shinko Nakagawa, Kiyoshi Kuwata, Yoshihiro Sato, Taro Nagamatsuya
Композитор: Sawano Hiroyuki, Wada Takashi
Канал: TV Asahi
Ост: "My Girl" by Arashi

В ролях:
:

Описание:

История происходит вокруг 23-ёх летнего Масамуне Казама. Ещё в старшей школе он встречался с девушкой Цукамото Йоко, которая была страше его на 4 года. Но внезапно она уезжает и оставляет его одного.
Шесть лет спустя ему сообщают, что его возлюбленная погибла и у неё осталась дочь от Масамуне, пятилетняя Кохару. И теперь девочка будет жить с ним...





Перевод и тайминг
1-2 серии - Oresa
3-4 серии - Airen
5-7 серии - Mandarinka
8 серия - Hikaru
9 серия - MariMo
10 серия - Ame

Редакция
1-5 серии - Аэлин korolkovaas@mail.ru
6-10 серии - Тайлин

Вложения
Тип файла: ass [alliance]My Girl 01.ass (55.3 Кб, 500 просмотров)
Тип файла: ass [alliance]My Girl 02.ass (85.2 Кб, 352 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 03.srt (53.4 Кб, 249 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 05.srt (53.3 Кб, 189 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 06.srt (48.9 Кб, 176 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 07.srt (49.8 Кб, 185 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl ep 08.srt (50.8 Кб, 174 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 09.srt (48.6 Кб, 182 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 10.srt (51.8 Кб, 183 просмотров)
Тип файла: srt [alliance]My Girl 04.srt (52.2 Кб, 151 просмотров)

Последний раз редактировалось Jay; 13.12.2017 в 03:09
  Ответить с цитированием
Старый 11.01.2010, 14:16   #41
margari-z
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

MicheL вы сможете помочь нам перевести с японского?))
  Ответить с цитированием
Старый 11.01.2010, 15:26   #42
Michel Taname
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от margari-z Посмотреть сообщение
MicheL вы сможете помочь нам перевести с японского?))
Хороший вопрос...
А это была ироническая улыбка или зловещий оскал? О_О
Мне уже страшно!

А если серьезно...
Не буду я обещать ничего, потому как дела с переводами обстоят таким макаром.
Качество: для домашнего пользования - особенно для себя лично - мой перевод с японского просто идеален, и лучше я не видела - я ведь себя люблю любимую)))
Сроки: как долго я это делаю - ууууууу, как долго! Я ведь не только этим занимаюсь))
Да и проверить мою работу - как вы это сделаете? Это я с оригиналом - во всяком случае, с оригинальным языком - имею дело, а вы из вторых рук - которые тоже, скорее всего, не профи, а любители (хотя это и не исключает, конечно, того, что аматоры иногда бывают даже талантливеее профи)...
Эээ.... Что-то я тут философию развела...
Можно сделать так: даете/называете серию на полную обработку (я - жадная, я ничего никому не отдам - ни перевод, ни тайминг, ни эдит :Р), а когда она готова будет я радостно всем/вам/Вам сообщу - вот они, сабы, держите! Вы смотрите сами, даете посмотреть еще кому-нить - чем больше народу прочтет и заценит, тем круче! Реклама на шару - это тебе не хухры-мухры!
А потом сообщаете мне либо
1) радостную весть - Могёшь, мол, зараза! Берём тебя! И радостно вливаем в общий тазик... О_О о_О либо
2) печальную весть - Не, дорогуша, тебе ишшо до нас мотать и мотать, да еще по кругу! А вали-ка ты куда-нить на другой процесс... Или, мож, вообще вали отсюда...
При любом раскладе всем получается хорошо))
Ну, где-то так...
  Ответить с цитированием
Старый 11.01.2010, 15:40   #43
margari-z
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

MicheL, нет это была милая улыбка с умыслом как бы завербовать переводчика с японского
А вот боятся таких милых ангелов как я не стоит))))

Если серьезно я случайно (на уровне интуиции почувствовала что вы знаете японский) задала вопрос и получила очень интересный и удовлетворяющий ответ. Давайте договоримся так, я обговорю всё по поводу проекта с Oresa, которая и ведёт данный проект, потому что решать не за свой проект честна не могу (я тока помогаю с переводом) и тогда я уже в личку отпишусь, вы не против?
  Ответить с цитированием
Старый 11.01.2010, 16:14   #44
Michel Taname
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от margari-z Посмотреть сообщение
MicheL, нет это была милая улыбка с умыслом как бы завербовать переводчика с японского
Ага, ходячие раритеты!))

Цитата:
А вот боятся таких милых ангелов как я не стоит))))
Нууу, я ангелочков только на картинках и видела, а так вокруг сплошные люди - разные, цветные, добрые, злые, каваи и не очень, но все же люди =)

Цитата:
Если серьезно я случайно (на уровне интуиции почувствовала что вы знаете японский) задала вопрос и получила очень интересный и удовлетворяющий ответ.
"Знаете японский" - это громко сказано! *потупила глазки и заковыряла ножкой*
Но я учу. Не вчера начала и завтра врядли закончу, но стараюсь - уж очень интересно!)

Цитата:
Давайте договоримся так, я обговорю всё по поводу проекта с Oresa, которая и ведёт данный проект, потому что решать не за свой проект честна не могу (я тока помогаю с переводом) и тогда я уже в личку отпишусь, вы не против?
Прыгать через голову - это, конечно, не есть хорошо.
Хотя мы ведь говорим только о тесте...
ОК, совещайтесь, пишите - я совершенно не против. Напротив, я даже буду рада)))
  Ответить с цитированием
Старый 11.01.2010, 16:51   #45
margari-z
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

MicheL ответ написала в личку))
  Ответить с цитированием
Старый 12.01.2010, 02:59   #46
Oresa
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

вот моё мыло - oresa.u@gmail.com (можете написать туда или найти в скайпе) думаю такое обсуждать лучше лично.. не на форуме и не дёргать людей.
_______________
А вообще хочу извиниться перед всеми за "дилэй". Работа и учёба отняли всё время. Скоро будет неделя выходных - обратно примусь за дело.
  Ответить с цитированием
Старый 18.01.2010, 00:14   #47
Eganse
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

О! Спасибо за сабы, я их так ждала.

Айбочка - супер При просмотре первой серии плакала... еще раз огромное СПАСИБО!
  Ответить с цитированием
Старый 18.01.2010, 22:46   #48
Наки-тян
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

как мне понравилось! Аиба в роли папочки просто чудесный
  Ответить с цитированием
Старый 28.01.2010, 22:52   #49
Kamenashi
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ммм...сюжет обещает быть интересниньким,надо будет посмотреть
  Ответить с цитированием
Старый 04.02.2010, 14:07   #50
Наки-тян
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джейн Посмотреть сообщение
Спасибо за перевод.

Очень светлая дорамка. Залпом проглатила все две серии что переведены.
Aiba Masaki просто лапка. Буду терпеливо ждать перевода.

Кажется я начиною влюблятся в Арашей. Один кавайней другого.
Хотя смотрела только две дорамки с Мацумото-куном. Но будем исравлятся.
ахаха, добро пожаловать в наш клуб, Араши это болезнь и уж если заболел, то всё.
кста у нас в "клубе" уже есть перевод шести серий.
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
аэлин, тайлин


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 07:35.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top