601-й телефонный номер / The 601st Phone Call / 第601个电话 (Китай, 2006, фильм) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • Азиатские фильмы > • Другая Азия
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 16.04.2009, 23:06   #1
Chibi-chan
 
Сообщений: n/a
Китай 601-й телефонный номер / The 601st Phone Call / 第601个电话 (Китай, 2006, фильм)


601-й телефонный номер / The 601st Phone Call

Жанр: Драма
Продолжительность 90 минут
В ролях:

Cecilia Cheung - Тянь Ю
Ge Hu - Сяо Вень
Этот парень играл в Butterfly lovers, и ещё в Fairy From Wonderland
Bichang Zhou - И Шу

Описание:

Жизнь И Шу полностью соответствует её имени (И Шу в переводе означает неудачница), то одно, то другое... неприятности сыплются на голову одна за другой. Коллеги уводят её парней одного за другим, и это меньшая из всех её бед. Однажды, ни с того, ни с сего её телефон начинает буквально разрываться от звонков, ей звонят, признаются в любви, говорят что любят её песни.. "песни.. какие песни? Какая Тянь Ю? Я И Шу, я не Тянь Ю"... дальше сложно уйти от спойлеров...
продолжение описания:
Случилось так, что кто-то обнародовал в интернет телефонные номера 600 знаменитостей, но по ошибке написал номер И Шу, вместо номера популярной певицы Тянь Ю. Из всех безумцев, позвонившех И Шу, лишь один Сяо Вень понял, что Ишу это не Тянь Ю, он пишет песню и хочет чтобы Тянь Ю исполнила её однажды, и принимает И ШУ за ассистентку Тянь Ю, он спешит закончить песню, он умоляет И Шу помочь ему передать её Тянь Ю...
На Imdb рейтинг у этого мови 4.7, что странно. И только один человек написал правильный комент. Я с ним тоже согласна. Да немного наивно, да немного штампованно, но покажите мне фильм, в котором нет такого, что не показали бы где-то ещё.




Переводчик - Chibi-chan
Переводик песен - КарамЕлька, leniza, kuroj neko
Вложения
Тип файла: ass [alliance]The 601st Phone Call .ass (88.3 Кб, 252 просмотров)

Последний раз редактировалось Jenetschka; 01.02.2013 в 22:23
  Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
msv24 (07.05.2014)
Старый 17.04.2009, 17:41   #2
Chibi-chan
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Это первая.:
Поётся медленно "протяжно-заунывно". (Если файл с мови откроете то 5я минута примерно)

When happiness is only a door
You know he is waiting
When you open the door
When loneliness is only a light
I'll turn on the light
I'm still waiting for somebody
Это вторая. 8я минута мови.:
Say thanks to happiness. I wanna learn
To be lonely is to get tempered
We have to be a toiler
I will. I wanna learn
What pluses loneliness is tomorrow?
Is this a forever riddle?
I wanna learn. Somebody says he wants to quit

Самая главная песенка.:

Называется "Are you still listening?". Медленная.

The evening is lonely
only when the lights turn dim
The world is black and white
only when people are afraid of being left alone
The music is on May it light the darkness of nights
The melody of life sounds most sweet
Be it the eternal singing
The music is on
May it be the wings of warmth
Tears will hear the voice of the angel
It's the heaven of children
There is no sadness
There is no sadness
Are you still listening?
The sound of heaven echoes with
All the radiant smiles and tears
will melt into appealing melody

Финальная. тоже очень грустная.:
I don't know you. What's your name?
In your voice, my secret is harbored
Are all the raindrops sending message from you?
Are you the guarding angel?
Your breaths are the lyrics of whimpers
In the most mythical distance
choked my sobbing
One person, one number
I just long for calls from you
Never hang up. Do you know?
You're always on my mind
Everybody is a number
Few can be remembered when passed by
I'm looking for my spray among the sea of people
You answered me in the cruelest way
The number is wrong but the hearts are connected
You sighed and you moved the city
Are all the raindrops sending message from you?
Are you the guarding angel?
Your breaths are the lyrics of whimpers
In the most mythical distance
choked my sobbing


Вообще если кто захочет взяться их перевести, я могу выслать субтитры. когда закончу перевод. Человек посомтрит, проникнется атмосферой фильма, и може будет попроще переводить. Хотя кому как удобнее.

Последний раз редактировалось Jenetschka; 31.01.2013 в 01:16
  Ответить с цитированием
Старый 17.04.2009, 21:06   #3
leniza
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вот мой перевод 1-й песенки. Говорю сразу не в рифму,
но, по-моему, под музыку ничего.

Может, кто еще что предложит)))

Когда счастье – только дверь.
Поверь, что оно ждет,
Когда ты откроешь ее.
(Когда откроется дверь)

Когда одиночество – только свет.
Я включу его.
Я все еще жду кого-то.
  Ответить с цитированием
Старый 17.04.2009, 23:33   #4
КарамЕлька
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вот мои творения.:
Я очень старалась, но что-то не очень получается.
***
Когда счастье у порога
И ты знаешь - оно ждёт
Лишь стоит руку протянуть до двери.
Но для тебя одиночество - свет.
Я включу его.
Я всё ещё жду кого-то.
***
Спасибо, счастье. Я хочу учиться.
От одиночества я становлюсь сильней.
И нужно нам усерднее трудиться.
Всё выдержу. Ведь, я хочу учиться.
И что мне ждать от одиночества теперь?
Останется загадкой?
Но я хочу учиться. А кто-то говорит, что хочет он уйти.
***
Одинокий вечер.
Огни потускнели.
Мир чёрно-белый.
Люди не хотят оставаться одни.
Майская музыка - свет среди ночи.
Мелодия жизни - нет лучше неё.
Вечное пение,
Музыка льётся
И приносит на крыльях тепло.
Твои слёзы рассеит пение ангела
Ведь это небеса детей.
И не останется печали.
И не останется печали.
Ты слушаешь меня?
И звук небес прекрасным эхом отзовётся.
Все лучезарные улыбки, слёзы
Сливаются в едино. В одну прекрасную мелодию души.
***
Ты - незнакомец. Как тебя зовут?
Твой голос для меня загадка.
Скажи мне, капли по стеклу - твои сообщения?
Ты ангел мой хранитель?
Твоё дыханье, как мольба.
И пусть нас разделяет расстоянье,
Но оно заглушает мои рыданья.
Один человек, один номер.
Я днями жду твоего звонка.
Не вешай трубку, я прошу.
Ты в мыслях у меня.
Ты вроде рядом,
Но я не знаю, где тебя искать.
Среди людей ищу "песчинку".
Ты мне ответил грубо, но пойми,
Один неверный номер - мы связаны навечно.
И снова вздох и новый город.

К сожалению, я не слышала музыки. Поэтому мне было сложнее сориентироваться. Надеюсь, ещё кто-то что-нибудь придумает.
  Ответить с цитированием
Старый 18.04.2009, 00:04   #5
kuroj neko
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Во-во!!! и я, и я, и я!!!!
Ваа, хлебом не корми, дай песенок посочинять =))))
1 песенка, оч понравился вариант leniza? ни убавить, ни прибивить...
мой вариант, так, тупо поржать, потому что сегодня какраз трехстрочные стихи с детьми сочиняла. вот решила и тут выпендриться

1 песенка:
Счастье - дверь в чудес страну.
"Отвори скорей, я жду... -
Шепчет, - Может помогу?"

Одиночество, как свет,
Включишь даст оно ответ -
От кого-то ждешь привет.


2 песенка, тоже странное нечто, на стихи не ложиться, так, на белые если только...
2 песенка:

Благодарить счастье. Хочу уметь.
Быть одиноким - вот удел.
Только не опускать рук.
Обязательно. Хочу уметь.
Может ли одиночество готовить счастье?
Или это загадка без решения?
Хочу уметь. Даже если кто-то сдался.


3 песенка, больше всего понравилась, оч интересная и красивая.

3 песенка:
Чем тише свет,
Тем ближе одинокий вечер.
Чем больше страх остаться одному,
Тем ярче отличаем черный с белым.
Но Мая смех разгонит сумрак ночи,
И жизни звуки ярче зазвучат.
Извечна музыка...
И льется песня эта...
Май прилетит весенним теплым ветром,
От пенья ангелов уж слезы на щеках,
Так будем же мы счастливы, как дети...
Нет места грусти здесь,
Печали здесь не место...
А ты ли слышишь?
То пение небес, здесь разлетаясь эхом,
Улыбки, слезы, солнце соберет,
Соединив в гармонию небесной выси...


4 песенка, попозже допишу, тоже ее перевела, ушла красить яйца =))))
  Ответить с цитированием
Старый 18.04.2009, 19:48   #6
Chibi-chan
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Товарищи, граждане, собратья... никак у меня не получается выдрать звук. там какой-то кодек, ни vegas video, ни virtual dub, ни windows media maker, ни одна программа не берёт. Поэтому видимо, только качать фильм и в нём смотреть.

...:
Песенки все красиво перевели... чую выбирать будет сложно.
3 за, 1 против. Оставляем Китай без China.

По поводу песен, вырать было сложно. Но кажется я справилась :)

1я КарамЕлька
2я - leniza
3я - тут был дикия микс + отсебятина (ПЕсня Мая или музка Мая, кажется там May имеет несколько другое значание. May - возможно, пусть)
Вот что получилось.
Чем тише свет,
Тем ближе одинокий вечер.
Чем больше страх остаться одному,
Тем тем чётче грань меж черным и белым.
И музыка разгонит темноту в ночи.
Мелодия жизни - нет лучше неё.
Вечное пение,
Музыка льётся, и приносит на крыльях тепло.
От пенья ангелов уж слезы на щеках,
Так будем же мы счастливы, как дети...\NНет места грусти здесь,
Печали здесь не место...
Слышишь ли ты?
То пение небес, здесь разлетаясь эхом,
Улыбки, слезы, солнце соберет,
Соединив в гармонию небесной выси...

По мне получилось вполне нормально, на видео и музыку ложится. Но ещё не поздно исправить что-либо :)

4я КарамЕлька

В скрипте написала так. (тут у вас ники с маленькой буквы, я так и написала, если что исправить надо, скажите).

Перевед песен:
КарамЕлька
leniza
kuroj neko

Остался один диалог. И ещё раз просомотреть на подправку фраз.
Редактор, ау :)

Готов. Но так и не спарвилась с 1м местом в нём.

Начальник орёт на своих подчинённых (особых предпосылок в фильме на это не было, видимо просто как отдельный ничего не значащий эпизод)

What do you think our company is? A stable?
Our company is not a stable.
Nobody will pour food into the stable to feed you every day.
Even if this is a stable
there should be one or two persons whom I can worship.
I have fed you with refined food.
But see what you have all reaped for me. All shit!
У И Шу начинает трезвонить телефон.
Yishu, what have you got for me?
Not even the shit!

Stable - я сначала подумала, что это "стабильная". Но никак не вяжется, ещё у слова stable есть перевод типа "стойло", скорее он сюда подходит. Мол стойло - благотворительная организация, которая кормит дармоедов (работников), которые ничего не делают. По крайней мере я так поняла.
  Ответить с цитированием
Старый 22.04.2009, 16:04   #7
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,376 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Перевод фильма завершен. Русские субтитры в первом посте.
Огромное спасибо переводчику за нелегкий труд!
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2009, 14:20   #8
Kolibry
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Фильм хороший, немного грустный, но очень красивый! Да история не нова, сюжет довольно предсказуем, но фильм стоит посмотреть хотя бы ради чудесной песни и таких трогательных последних 15 минут!
Большое спасибо за перевод!ytiuk
  Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 22:57   #9
Kasu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большое спасибо за перевод!
Фильм потрясающий. Да, пусть немного наивен, но вызывает противоречивые чувства.
Музыка так же замечательная. Никто не знает, где можно скачать отсюда ОСТы? Была бы очень благодарна!
  Ответить с цитированием
Старый 28.09.2009, 16:45   #10
Za-za
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

да музыка действительно замечательна..у меня бежали мурашки
я все-таки не сдержалась и заревела в конце=(
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
chibi-chan


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:51.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top